你的位置:首页 >> 法规下载 >> 民商 >> 正文                双击自动滚屏
GENERAL PRINCIPLES OF THE CIVIL LAW OF PRC

http://www.dffy.com 2003-3-20 17:31:25 来源:东方法眼

    绿  


  Section 2 Guardianship
  Article 16
  The parents of a minor shall be his guardians.
  If the parents of a minor are dead or lack the competence to be his guardian, a person from the following categories who has the competence to be a guardian shall act as his guardian:
  (1) paternal or maternal grandparent;
  (2) elder brother or sister; or
  (3) any other closely connected relative or friend willing to bear the responsibility of guardianship and having approval from the units of the minor s parents or from the neighbourhood or village committee in the place of the minor s residence. In case of a dispute over guardianship, the units of the minor s parents or the neighbourhood or village committee in the place of his residence shall appoint a guardian from among the
  minor s near relatives. If disagreement over the appointment leads to a lawsuit, the people s court shall make a ruling.
  If none of the persons listed in the first two paragraphs of this article is available to be the guardian, the units of the minor s parents, the neighbourhood or village committee in the place of the minor s residence or the civil affairs department shall act as his guardian.
  Article 17
  A person from the following categories shall act as guardian for a mentally ill person without or with limited capacity for civil conduct:
  (1) spouse;
  (2) parent;
  (3) adult child;
  (4) any other near relative;
  (5) any other closely connected relative or friend willing to bear the responsibility of guardianship and having approval from the unit to which the mentally ill person belongs or from the neighbourhood or village committee in the place of his residence. In case of a dispute over guardianship, the unit to which the mentally ill person belongs or the
  neighbourhood or village committee in the place of his residence shall appoint a guardian from among his near relatives. If disagreement over the appointment leads to a lawsuit, the people s court shall make a ruling.
  If none of the persons listed in the first paragraph of this article is available to be the guardian, the unit to which the mentally ill person belongs, the neighbourhood or village committee in the place of his residence or the civil affairs department shall act as his guardian.
  Article 18
  A guardian shall fulfil his duty of guardianship and protect the person, property and other lawful rights and interests of his ward. A guardian shall not handle the property of his ward unless it is in the ward s interests.
  A guardian s rights to fulfil his guardianship in accordance with the law shall be protected by law.
  If a guardian does not fulfil his duties as guardian or infringes upon the lawful rights and interests of his ward, he shall be held responsible; if a guardian causes any property loss for his ward, he shall compensate for such loss. The people s court may disqualify a guardian based on the application of a concerned party or unit.

此文章共有20页  [上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [下一页]

  本文关键词:民法通则

收藏到法律网摘 讨论 打印 页顶 关闭


编辑:李富金

相关文章

 

· 拨开《民法通则》司法解释的迷雾 (2004-4-7 9:17:21)
· 中华人民共和国民法通则 (2003-11-10 21:27:24)
· 最高人民法院关于贯彻执行《中华人民共和国民法通则》若干问题的意见(试行) (2003-11-10 21:24:55)


上一篇:PROTOCOL ON THE ACCESSION OF PRC (2003-11-10 17:22:52)
下一篇:企业会计准则——基本准则 (2006-3-21 17:20:41)
最新文章

Google
博客日志

博客相册
法眼论坛
法律问答

 

东方法眼收集整理。