|
|
| 中华人民共和国物权法(英文版) |
|
| http://www.dffy.com 2007-12-5 10:20:01 来源:东方法眼 |
|
大 中 小 红 绿 蓝 黑 |
| |
|
|
|
Article 43 Special protections are provided by the state for farm lands, the conversion of farm lands into construction lands is strictly restricted and the aggregate quantity of construction lands is under control. No one may requisition any land owned collectively with violation of the statutory power limit and procedures. Article 44 For meeting needs of emergent dangers or disasters, it is allowed for one to use the realties or chattels owned by entities and individuals according to the statutory power limit and procedures. Such realties or chattels shall, after the emergent use, be returned to the owners. In case any realty or chattel owned by any entity or individual is used or damaged or lost after being used, corresponding compensation shall be made. Chapter V State Ownership, Collective Ownership and Private Ownership Article 45 As regards the properties that shall be owned by the state as provided for by law, they shall be in the ownership of the state, that is, owned by all the people. The State Council shall exercise the ownership of state-owned properties on behalf of the state; in case there is any otherwise provision in any law, such provision shall prevail. Article 46 Mineral deposits, waters and sea areas shall be in the ownership of the state. Article 47 Urban lands shall be in the ownership of the state. As regards lands in the rural areas and suburban areas that shall be owned by the state as prescribed by law, they shall be in the ownership of the state. Article 48 Such natural resources as forests, mountains, grasslands, waste lands and tidal flats shall be in the ownership of the state, except for those that shall be in the ownership of collective as provided for by law. Article 49 As regards the wildlife resources that shall be owned by the state as provisioned by law, they shall be in the ownership of the state. Article 50 Radio frequency spectrum resources shall be in the ownership of the state. Article 51 As regards the cultural relics that shall be owned by the state as provisioned by law, they shall be in the ownership of the state. Article 52 National defense assets shall be in the ownership of the state. As regards such infrastructures as railways, highways, electric power facilities, telecommunication facilities, and petrol and gas pipelines that shall be owned by the state as provisioned by law, they shall be in the ownership of the state. Article 53 State organs have the power, in accordance with the laws and the relevant provisions of the State Council, to possess, utilize and dispose of any realty or chattel directly controlled by them. Article 54 The public institutions held by the state have the power to possess, utilize, as well as, according to the laws and the relevant provisions of the State Council, seek profits from and dispose of any realty or chattel directly controlled by them. Article 55 As regards the enterprises set up with the funds invested in by the state, the State Council and the local people s governments shall perform and enjoy the contributor s duties as well as rights and interests on behalf of the state in accordance with the relevant laws and administrative regulations.
此文章共有28页 [上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [下一页]
本文关键词:物权法
收藏到法律网摘 讨论 打印 页顶 关闭 |
|
编辑:海水 |
|
|
|
|
|
|