你的位置:首页 >> 法规下载 >> 诉讼 >> 正文                双击自动滚屏
中华人民共和国民事诉讼法(英文版)(上)

http://www.dffy.com 2007-1-19 17:16:29 来源:东方法眼

    绿  


  Article 3. The provisions of this Law shall be applicable to civil lawsuits concerning disputes over the status of property and persons among citizens, legal persons or other organizations respectively and mutually between citizens, legal persons and other organizations.
  Article 4. All those who engage in civil lawsuits within the territory of the People s Republic of China must abide by this Law.
  Article 5. Foreign nationals, stateless persons, foreign enterprises and organizations that institute or respond to prosecutions in the people s courts shall have the same litigation rights and obligations as citizens, legal persons and other organizations of the People s Republic of China.
  Should the courts of a foreign country impose restrictions on the civil litigation rights of the citizens, legal persons and other organizations of the People s Republic of China, the people s courts of the People s Republic of China shall follow the principle of reciprocity regarding the civil litigation rights of the citizens, enterprises and organizations of that foreign country.
  Article 6. The people s courts shall exercise the judicial authority with respect to civil cases.
  The people s courts shall try civil cases independently in accordance with the law, and shall not be subject to interference by an administrative organ, public organization or individual.
  Article 7. In conducting civil proceedings, the people s courts must base themselves on facts and take the law as the criterion.
  Article 8. The parties to a civil lawsuit shall have equal litigation rights. The people s courts shall, in conducting civil proceedings, guarantee and faciliate the exercise of litigation rights by the parties, and apply the law equally to the parties.
  Article 9. In conducting civil proceedings, the people s courts shall carry out conciliation in accordance with the principles of voluntariness and lawfulness; if conciliation efforts are ineffective, they shall render judgments without delay.
  Article 10. In handing civil cases, the people s courts shall, as provided for by law, apply the systems of collegial panel, withdrawal of judicial personnel, public trial, and the system whereby the second hearing is final.
  Article 11. Citizens of all nationalities shall have the right to use their native spoken and written languages in civil proceedings.
  Where people of a minority nationality live in a concentrated community or where a number of nationalities live together in one area, the people s courts shall conduct hearings and issue legal documents in the spoken and written languages commonly used by the local nationalities.
  The people s courts shall provide translations for any participant in the court proceedings who is not familiar with the spoken or written languages commonly used by the local nationalities.
  Article 12. In the trial of civil cases by the people s court, the parties shall have the right to engage in argument.

此文章共有21页  [上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [下一页]

  本文关键词:民事诉讼

收藏到法律网摘 讨论 打印 页顶 关闭


编辑:李富金

相关文章

 

· 莽汉踩踏妻子只为逃避执行 (2008-5-15 15:59:28)
· 湖南民事官司开出全国最高罚单 (2008-5-10 17:58:03)
· 新民事诉讼法实施 法院制裁违法行为力度加大 (2008-4-3 16:25:19)
· 公正与权威是法律的两个车轮 (2008-4-1 8:23:21)
· 聚焦民事诉讼法修改 (2008-3-26 19:16:21)
· 修订后的《民事诉讼法》解读 (2007-10-29 9:49:52)
· 全国人民代表大会常务委员会关于修改《中华人民共和国民事诉讼法》的决定 (2007-10-29 9:30:00)
· 中华人民共和国民事诉讼法 (2007-10-29 9:16:53)


上一篇:中华人民共和国行政诉讼法(英文版)  (2007-1-19 17:15:15)
下一篇:中华人民共和国民事诉讼法(英文版)(下) (2007-1-19 17:17:42)
最新文章

Google
博客日志

博客相册
法眼论坛
法律问答

 

东方法眼收集整理。